快速連結:

MV傳送門>>https://www.youtube.com/watch?v=JLf9q36UsBk

音樂傳送門>>http://www.jango.com/music/Taylor+Swift

這是泰勒絲專輯<<1989>>(2014)中的第四首歌曲,據傳是寫給前男友Harry Styles的其中一首歌

小編一開始沒有很喜歡這首歌,但知道這是Taylor的主打歌之一後,聽著聽著就喜歡上這首囉~

這首歌也是泰勒絲在葛萊美獎開幕時的表演曲目~意境很棒~

Looking at it now

現在驀然回首
it all seems so simple

一切看來曾是如此簡單
We were lying on your couch
I remember

我還記得我們一起躺在你的沙發上
You took a Polaroid of us

你拍了張我們的拍立得合照
Then discovered (then discovered)

結果無意間發現
The rest of the world was black and white

沒有我們,這個世界是黑白的
But we were in screaming color

但我們卻絢麗的散發光彩
And I remember thinking

不禁讓我開始想起

[Chorus]

Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?
Are we in the clear yet? In the clear yet, good.

是否已經看清了?沒錯,看清一切了

 

Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?
Are we in the clear yet? In the clear yet, good.

是否已經看清了?沒錯,看清一切了

Are we out of the woods

我們不再四處亂竄,摸不清方向了嗎?

Looking at it now

現在驀然回首
Last December (last December)

還記得去年十二月,正值嚴冬
We were built to fall apart

天注定我們的分分合合
Then fall back together (back together)

最後再度相聚
Ooh your necklace hanging from my neck

掛在我胸前的,是你的項鍊
The night we couldn't quite forget

我永遠忘不了那一晚
When we decided (we decided)

那時我們打定
To move the furniture so we could dance

將家具移開,創造出我們的專屬舞池
Baby, like we stood a chance

我們曾經能走下去
Two paper airplanes flying, flying, flying

但我們的感情卻是飄忽不定的紙飛機
And I remember thinking

而我還記得

[Chorus]

Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?
Are we in the clear yet? In the clear yet, good.

是否已經看清了?沒錯,看清一切了

 

Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?
Are we in the clear yet? In the clear yet, good.

是否已經看清了?沒錯,看清一切了

Are we out of the woods?

我們真的不再迷惘了嗎?

Remember when you hit the brakes too soon

還記得你飆車太快,又太急著煞車
Twenty stitches in a hospital room

在醫院缝了總共二十針
When you started crying baby, I did too

我和你都不禁落淚
But when the sun came up I was looking at you

但當曙光乍現我正看著你
Remember when we couldn't take the heat

這段戀情苦澀得使我們無法承受
I walked out, I said, I'm setting you free

我決定離開,決定讓你自由
But the monsters turned out to be just trees

而那些曾嚇倒我們的怪獸,其實不過是樹影
When the sun came up you were looking at me

當曙光乍現,你也注視著我

You were looking at me

你含情脈脈的看著我
Oh!
You were looking at me

噢你正看著我啊

Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods? (I remember)

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?(我還記得)
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? (Oh, I remember)

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?(噢我還記憶猶新呢)

[Chorus]

Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?
Are we in the clear yet? In the clear yet, good.

是否已經看清了?沒錯,看清一切了

Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?
Are we in the clear yet? In the clear yet, good.

是否已經看清了?是啊,我們早已看清了

 

Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?
Are we in the clear yet? In the clear yet, good.

是否已經看清了?沒錯,看清一切了

 

Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?

我們不再迷惘了嗎?我們不再迷惘了嗎?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?

我們已經清楚一切了嗎?我們已經清楚一切了嗎?
Are we in the clear yet? In the clear yet, good.

是否已經看清了?是的,終於看清一切了



英文歌詞來源: Taylor Swift - Out Of The Woods Lyrics | MetroLyrics 

圖片翻攝自網路

 

=純屬個人翻譯,用詞有時並未完全符合語意,僅供參考,敬請不吝指教=

 
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Tyler's Blog 的頭像
Tyler's Blog

TylerJing's Blog

Tyler's Blog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(39)